우리가 지금 방학 중이라면 좋을 텐데.
->I wish that we are on vacation now.
이게 틀린 문장이라는데요
현재 사실에 반대되는 내용이니까 가정법 과거를 쓰는 게 맞지만
now가 있으면 현재형을 써야 맞는 거 아닌가요?
강의에서 now같은 시점표현이 영향력이 더 세다고 들었던 것 같아서요
글쓴이님께선 아마 `혼합가정법`의 예를 생각하고 문제를 푸셨던거 같습니다.
"If she had not died in that flood, she would be sixty years old now."
이와 같이 if절은 과거 완료이지만,
주절에 시점 표현인 부사 now가 오면서
주절이 "조동사 have p.p."의 형태가 아닌 "조동사 + 과거"의 형태가 온 것처럼요.
그런데 위 문장과 같이 혼합가정법이 시점 표현의 now의 영향을 받는 것은 사실이지만,
`조동사의 형태`가 과거형입니다.
기본서를 보시면 가정법 미래 및 가정법 현재(단순조건)에 해당하는 문장에선
조동사가 will, shall, can 등으로 조동사가 `현재형`으로 쓰이신 것을 확인하실 수 있습니다.
이와 달리 가정법 과거에서는
조동사가 would, should, could, might와 같이 과거형으로 쓰였구요.
I wish 가정법도 마찬가지입니다.
시점 표현인 now로 인해 문장이 영향을 받는 것은 분명하지만,
엄연히 가정법이라는 카테고리에 속하기 때문에,
현대 또는 과거 사실과 반대되는 가정을 한다면,
that 절의 동사 형태가 과거로 와야 맞는 형태가 될 거에요.
현재 사실이 아님을 나타낼 때 were를 쓰는 경우도 있습니다!
가정문 쓸때는 were 쓰고 사실이 현재 사실이 아님을 나타낼수 잇어염
가정법은 표현과는 다른 의미를 가지고 있다고 보셔야 할 것 같습니다.
I wish 가정법의 경우, 종속절(that절)에는 과거형 동사와 과거완료(대과거)형 동사만 사용가능합니다.
또한, 과거형 동사는 wish동사와 동일한 시제, 과거완료형 동사는 wish동사보다 앞의 시제를 의미합니다.
그래서 나올 수 있는 경우의 수가 총 4가지인데,
I wish that 과거 / 과거완료 에서는
과거형 동사는 wish가 현재이니 wish동사와 동일한 시제인 현재를 의미하고,
과거완료형 동사는 wish가 현재이고, 이보다 앞의 시제인 과거를 의미하게 됩니다.
I wished that 과거 / 과거완료 의 경우
과거형 동사는 wished 가 과거이니 wish동사와 동일한 시제인 과거를 의미하고,
과거완료형 동사는 wished가 과거이고, 이보다 앞의 시제인 대과거를 의미하게 됩니다.
질문자님이 주신 문장을 보면 아래와 같습니다.
I wish that we are on vacation now.
여기서 are은 were로 바꾸어야 옳은 문장이 될 것입니다.
왜냐하면 wish 가정법에서 따라오는 that절의 경우, 과거형 동사와 과거완료형 동사만 사용가능하기 때문입니다.
그리고 I wish that we were on vacation now. 에서
과거형 동사(were)는 wish동사와 동일한 시제를 의미하므로 과거형태가 쓰이긴 했지만 실제 의미는 현재를 의미합니다.
따라서 now가 오는 것은 이상하지 않고, now가 온다고 해서 현재시제인 are을 쓰셔서는 안됩니다.
부사로 now가 왔을 때, 현재시제만 써야하고, 시점표현이 강한 것은 가정법으로 쓰이지 않았을 경우에 해당합니다.