차이콥스키
체호프
이렇다는데 혹시 이거 규칙적용인가요?
규칙 좀 알려주세요.
외래어 표기는 진짜 웃긴거 같아요...
국립국어원 마음대로인거 같은 느낌....
`~프스크`, `~프스키` 계열의 고유명사는, 러시아어 외래어 표기법 제정 이후 모두 `~ㅂ스크`, `~ㅂ스키`로바뀌었데요.
그런데
외래어표기법상 파열음계가 된소리로 발음나면 거센소리로 그냥 쓴다고 체홉은 그냥 체호프래요...
이럴땐 닥외 라고 하죠?
외래어는 입에 익힐수 밖에 없는 거 같아요..